Title Transnational Professional Experience-The Way to Progress
Project Number LLP-LdV/IVT/2010/RO/224
Project Type Mobilité - formation professionnelle initiale IVT
Status En cours
Individual Participation Impossible
Marketing Text The project is an example of ECVET implementation for initial vocational training IVT.
The project is focused on 20 students that are in initial training with LTAMG Arad, 10th and 11th grade,bilingual/German intensive classes, qualification German secondary school interpreters. The project meets their needs in a time of plenty transformations within the educational system and on the international job market. It aims at gaining professional and personal competences, new skills and abilities, providing them with the possibility to get work experience in German translation and interpretation companies, so as to maximize their chances to better integrate on the job market in the future.The topics covered during the practice stage is part of the national curriculum for German for bilingual/intensive classes section and contains:oral translations and interpretation,written translations from the judicial field and correspondence, applied informatics. The project has two stages, 3 weeks each: March 2011 (10 students) and September 2011 (10 students).
The objectives are:
1. Developing professional competences required for a secondary education level interpreter
2. Improving the quality of oral and written communication as to meet the European standards, through work experience in a professional environment
3. Gaining linguistic competence in the following fields: law, business, administration, tourism and information regarding German culture and tradition
4. Developing tools that help maximize the quality of professional training in order to meet the requirements of the job market.
The outcome will be:a CD with the presentation of the project, a curricular support ”IT In Translation For Beginners”, including the presentation of computer-based translation tools and of translation projects done during the training based on the software programs TRADOS and TRANSIT XV and a portofolio of documents and the official mail in German / English / Romanian;20students with professional competences and practical skills needed for a translator and interpreter in Romanian-German-English;a programme for practice training for biligual/intensive German;a longlasting partnership with the translator office Bohlmann-Balan;
a guided tour through Leipzig.
These results will be exploited countywide through dissemination activities, as well as through the end products that will be implemented in the Romanian education together with the European tools ECVET and Europass, leading to a higher quality of training and to a better integration on the job market.
Utilisation et diffusion de résultats
Validation, transparence, certification
Accès pour les personnes moins favorisées
Égalité des chances
Marché du travail
Activités de Services Administratifs et de Soutien
Information et Communication