Title Informations-und Kommunikationstechnologien zur Unterstützung neuer Wege des lebenslangen Lernens "
Project Number 2010-1-IT1-LEO05-01009
Project Type Innovationstransfer
Die Einführung des Projekts Praktiken und Werkzeuge in der Bildungs- und Ausbildungssysteme in Kraft in den Ländern des Subjekts Partner ist die höchste Ziel der einbringenden Vorschlag.
Das Projekt zielt darauf ab, Teilnehmer an Ausbildungs-und Weiterbildungsmaßnahmen beim Erwerb und bei der Nutzung von Wissen und Fähigkeiten zu unterstützen, und die persönliche Entwicklung zu fördern, vor allem in der digitalen Kompetenz und dem Sprachenlernen für bestimmte Zwecke.
Innovation und Kreativität sind Schlüsselfaktoren in Unternehmensentwicklung und wichtig die Bewältigung die Herausforderungen des internationalen Wettbewerbs und der nachhaltigen Entwicklung zu bewältigen. Eine erste Herausforderung ist sicherzustellen, dass alle Bürger, erwachsene Lernende und Studenten können bereichsübergreifende Schlüsselkompetenzen wie Lernen zu erlernen, wie Kommunikationsfähigkeit und digitale Kompetenz (inkl.
The transfer innovation found its origin in a previous project contemplated within the framework of P.O.N. ESF System Action “Intervention for the promotion of continuous learning” Announcement 6/01 by the Minister of Labor and Social Security titled “Creation and spreading of learning patterns for employees of Religious and Socio-Educational Institutions of the Center-North through the use of information and communication technologies.” The project was born within the main aim to improve the quality of the service of both teachers and schools. It was carried out in two years: 2003/2004.
The existing project defined a model for continuous learning for teachers and trainers of the schools and vocational centers of a Christian inspiration, centered on the use of online teaching course (OTC) and its training aids. It included blended activities to be carried out in class and online through the use of a Learning Management System (LSM) detected on the open source Moodle platform.
The object of the project implementation was to transfer of the theoretical and methodological model of continuous learning created by the existing project to the partners and within an average time span said transfer should be exported also to the territorial and sector nets of the partaking Countries. The model found its applicative expression in the supply of an online teaching course and the related teaching aids.
The process of transference of the innovative training content icluded its adaptation to the training systems, culture, linguistic and socio-cultural contexts, needs and requirements of targeted users (updating of the product).
The reason for the transfer of the original project’s contents and results can be detected in the following:
-in the existence of a broad number of teachers not able to use ICT;
-in the scarce technological equipment at school;
-in the need to “reconcile” ICT’s private use and their use in teaching environments.
The proposed transfer had in fact intended to:
-disseminate the contents and the methodologies employed in the original project of transfer;
-strengthen the skills in the use of new technologies through the teaching use offered by teachers and trainers.
The project Consortium was made by 18 partners: 1 applicant coordinator, Intesa Sanpaolo Formazione, 5 core partners and 12 associated partners.
3 associations that represent non-state schools of a Christian inspiration took part in the Consortium: FIDAE for Italy, CES for the United Kingdom, and SGEC for France.
In terms of impact, the transfer project involved 10 secondary and vocational schools in Italy, two English and two French schools, for a total of about 160 teachers and trainers, and about 700 students, all interested in the implementation in class of the skills acquired by the trained teachers .
The project aimed to transfer the theoretical and methodological model of continuous learning created by an Italian existing project to the partners and, within an average time span, said transfer should be exploitated also to the territorial and sector nets of the partner Countries.
The first phase of the project foresaw the adaptation and translation into English and French of the online teaching course on the use of techniques and tools of Web 2.0. to be transferred under the Leonardo sub-Program . From May to September 2011, the teachers, trainers and students from three schools participated in the course and together with them we verified the effectiveness and appropriateness of the training proposed (pilot phase).
The pilot phase in the three schools ended at the end of September 2011 and in the intermediate seminar of the project, the swot analisys of the pilot implementation of the online teaching course was approved .
The “transfer” phase started (school year 2011/2012,from November 2011) at all our partner schools. The training ended in all the schools involved at the end of June 2012 .
In the following months, it was carried out:
- the elaboration of the monitoring report, interim and final;
- the elaboration of the final publication and CD-ROM, with the products and results of the project;
- the dissemination and exploitation of the products and results of the project and the organization and implementation of the final seminar in Rome, September 29th, 2012.
Nutzung und Verbreitung von Ergebnissen
Information und Kommunikation
Erziehung und Unterricht
Erbringung von Freiberuflichen, Wissenschaftlichen und Technischen Dienstleistungen
Product n 1: Adapted contents and training aids of the online teaching course (EN - FR - IT).
Product n 2: Publication of the project’s results and contents, included are both the description of the methodology and of the products, object of the transfer (EN).
Product n 3: Cd-Rom with the complete content and the teaching material of the online teaching course with the related exercises (EN - FR - IT).
Product n 4: Portal of the project on which all the information on the evolution of the project, on the activities and on the products, object of the transfer, are easily accessible. The site is available in three languages (EN - FR - IT).
Product n 5: NETWORK. By its own original constitution, the project depends on the partners’ net that supports it. The network is active from the beginning of the project and will continue after the end of the project.
Product n 6: Target group analysis report on the possibility to implement the product object of the transfer by the project partners.
Product n 7: Virtual Learning Environment for the specializing linguistic formation in the English language in the Business & Tourists sector. It is a linguistic virtual learning environment (VLE) that simulates the functioning of a local development agency, to be implemented in class with the students. The VLE is the training aids of the OTC (EN).
Product n 8: The validation of the online teaching course object of the transfer by the SCC.
Product 9: Intermediate administrative report. Final report.
Product n.10: Monitoring reports. The reports are alaborated every 6 months and are articulated for each WP in reference to the activities/outcome/objectives (EN - FR - IT).
Product n 11: Pilot implementation of the online teaching course by a panel of 3 schools in the three interested countries: Italy, England, and France.
Product n 12: Transfer of the online teaching course to 11 schools: 9 Italian, 1 English, and 1 French.
Product n 13: Final seminar for the dissemination and exploitation of the products and results of the project (Rome, September 29th, 2012).
Product n 14: Final project assessment report (EN - FR - IT).
Product n 15: Kit with the monitoring and assessment tools: questionnaires, assessment grids,ecc (EN - FR - IT).
Product n 16: Report on the pilot implementation of the online teaching course object of transfer for the validation.