Title An e-learning module to improve language related communication skills in health (e-LANCOM)
Project Number LLP-LdV-TOI-2007-TR-071
Project Type Transfer of Innovation
In the era of globalisation and communication, the need for communicating with people from different cultures in different languages is growing rapidly. European Union (EU) is a community where its population is freely able to travel, live and work in different member countries. Foreigners account for nearly 10% of the total population in the majority of member states. Furthermore, every year, millions of EU citizens travel to other European countries for business, holiday or health affairs.
Health care, especially patient-staff relation is totally based on a sound communication without which correct diagnosis, effective examination and treatment can never be achieved. Literature shows that some communication barriers between health staff and patients may appear from lack of foreign language capabilities. Misunderstandings due to these communication barriers not only complicate the individual care and medical outcomes, but also lead to financial and social problems. A solution to language related communication problems would give people more freedom to travel without worrying about communication in health institutions of host countries.
Summary The project aims to prepare and disseminate a language module for healthcare staff working with foreign patients. The module will contain a vocabulary list, and a list of special terms, and dialogs in English, German, Russian, Czech, Bulgarian, Latvian and Turkish languages. The material for vocabulary and special terms will be in audio and some sample dialogs between healthcare staff and patients will be in video format. A DVD ROM and a website were prepared as the final output, targeting to reach nurses, doctors, medical and nursing students, medical secretaries, health insurance companies and travel agencies, as well as patients receiving care in a foreign country. The partners of the project are two universities from Turkey and Bulgaria, a private hospital from Turkey and three companies from Czech Republic, Latvia and Germany.
Description Commonly used words and pharases in communication between health care staff and patients were determined by the partners via questionnaires and assays. Gathered material (words and phrases) was translated into seven target languages. After translation was completed, each word and phrase was audiorecorded by the partners in all languages. Audio files, then, were put in an order to make matching between languages possible in a software. Also ten different short dialogs were videotaped by the partners and inserted in the software including subtitles in target languages.
Product information A vocabulary list and a pharese list including words and phrases commonly used in communication between patient-health care staff was prepared in text and DVD form.